Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Научные и научно-популярные книги » Прочая научная литература » Том 11. Меня прислал Чарли [ Меня прислал Чарли. Близорукая русалка. Пираты из Гонконга. Убийственный кайф] - Картер Браун

Том 11. Меня прислал Чарли [ Меня прислал Чарли. Близорукая русалка. Пираты из Гонконга. Убийственный кайф] - Картер Браун

Читать онлайн Том 11. Меня прислал Чарли [ Меня прислал Чарли. Близорукая русалка. Пираты из Гонконга. Убийственный кайф] - Картер Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 104
Перейти на страницу:

— Ну, мы…

— Вот именно! — сказал я. — Мы возьмем его за горло. Напугаем его так, что он сломается. Особенно когда узнает, что у меня есть пленка, которая была предназначена для того, чтобы шантажировать выдающегося члена общества. Как ты думаешь, что он сделает?

— Назовет пленку фальшивкой и выбросит тебя с тринадцатого этажа, — жизнерадостно изрек он. — Из окна!

— Вот именно! Но когда мы заявимся к Хэкету с фальшивой пленкой, нам придется записать еще и этот разговор — точнее, его ответ. Ты согласен?

— Согласен ли я?

— Фальшивая пленка никогда не пройдет в суде как улика, — продолжал я. — Только не по делу о шантаже. Но если я сумею пришить Хэкету убийство Елены Картрайт, когда его бдительность будет усыплена делом о пленке… — Я замолчал, потом с усмешкой заметил: — Но у меня есть предложение. Мы могли бы снять трубку его телефона и записать все на пленку у нас в конторе. Но ты знаешь о звуках высокой частоты больше меня — подскажи мне другой способ!

Бакстер вдруг улыбнулся и хлопнул себя по коленям.

— Понял!

— Так объясни и мне! — попросил я.

— В конторе напротив завелись термиты, — сказал он. — Теперь я понимаю, что к чему. Так вот зачем ты так внимательно осматривал окна конторы Хэкета!

— Смышленый, однако, парень! — без тени удивления отметил я.

— Если одно из окон открыто, — продолжал Бакстер, — это можно сделать. Черт возьми, это можно сделать очень просто! Если в конторе через улицу окажется электретный микрофон, голос Амоса Хэкета будет звучать так, словно он кричит в мегафон!

— Я уже говорил тебе, Джо, что ты смышленый парень?

Мы вернулись в контору. Фарлей сидел около магнитофона, а Пэт — около него. На столе лежали пять катушек. Том сказал, что там записаны разговоры Хэкета.

Я подумал, что, наверное, такому молчаливому человеку, как Хэкет, нелегко говорить в течение целого дня.

— Прокрути-ка немножко, а? — попросил я.

— Конечно, — с готовностью ответил Бакстер.

Он взял пленки и вставил одну из них в аппарат. Потом запустил бобины. Я уселся рядом и закурил сигарету.

На первой пленке была куча заказов на цветы для какой-то дамы из Ист-Сайда, плюс длинный разговор о скаковой лошади с типом по имени Пол из Миннесоты, плюс назначение визита к зубному врачу на пятницу — словом, ничего, что могло бы нам пригодиться.

На второй и третьей пленках оказались одно-два места, которые Джо отметил, чтобы вернуться к ним в дальнейшем.

Четвертая была поинтереснее. Какой-то тип изыскивал все возможные юридические лазейки, чтобы не платить Хэкету за большой кусок недвижимости. Хэкет собирался предпринять строго законные действия и заявить свои права на невыплаченную сумму, которая составляла что-то около ста пятидесяти тысяч долларов.

Интересен был следующий отрывок разговора: «Он может заплатить, говорю тебе! У него долгое время было место в ложе. И теперь либо он заплатит, либо к чертовой… (Молчание). Меня устроит сто пятьдесят тысяч долларов. Сообщите ему, что у нас есть чем его прищучить! Хорошо, он ловкач, у него есть связи — ну и что же? Он не первый, кто выплачивает недоимки! Не тяните с этим!»

Мы прослушали пятую пленку, и Бакстер отметил еще один или два отрывка.

— Думаю, вполне достаточно, Макс, — сказал он. — Если эту штуку перезаписать вместе с другим голосом, никто не поверит, что это был не настоящий Маккой!

— Остановись на этом, Джо, — сказал я. — Когда у тебя будет готова пленка, дай нам знать.

Я поднялся и направился к двери во внутренний кабинет. Бакстер пошел за мной и положил руку мне на плечо.

— Макс, — сказал он, — ты позволишь мне озвучить эту пленку, ладно? Мне бы очень хотелось это сделать — в память о Елене!

— Разумеется, Джо, — понимающе сказал я.

Я подошел к коммутатору и набрал номер. Меня соединили на удивление легко.

— Мистер Хэкет? — любезно спросил я.

— Кто это? — проворчал он.

— Мне ужасно неприятно отнимать у вас время, мистер Хэкет, — извинился я. — Знаю, что вы деловой человек. Это Макс Ройял.

— Что вам нужно?

— Я хочу кое-что обсудить с вами, если позволите. Вы сказали, что если мне понадобится повидать вас, то нужно договориться о встрече. Сейчас я и звоню, чтобы попытаться это сделать.

— Дело не может подождать?

— Боюсь, что нет.

— Ну, так говорите — в чем оно заключается.

Я доверительно кашлянул.

— Это, знаете ли, очень деликатное дело, мистер Хэкет. Не могли бы вы все-таки уделить мне… скажем, десять минут завтра утром?

— Ну хорошо, Ройял, — вздохнул он. — Жду вас в одиннадцать.

— Надеюсь, у вас не возникнет из-за этого дополнительных проблем? — корректно поинтересовался я.

— И что из того, если даже они и возникнут? Надеюсь, я в состоянии позаботиться о таких пустяках!

— Спасибо, мистер Хэкет, — поблагодарил я и положил трубку.

Набрав добавочный номер конторы, я услышал голос Фарлея.

— Записал этот кусок — «и что из того, если возникнут проблемы»?

— Конечно, Макс! — сказал он. — Любая мелочь пригодится!

— Отлично, — сказал я и снова положил трубку.

Дав телефону остыть, я позвонил затем шефу департамента здравоохранения.

Я пробился к нему, даже не объясняя, кто я такой. Бен Уорвик был такой парень, что все звонки, предназначавшиеся ему, проходили именно к нему, а не к какой-нибудь мелкой сошке, которая в девяти случаях из десяти пошлет вас куда подальше.

— Это Макс Ройял, Бен, — сказал я, когда нас соединили.

— Я слышу, Макс. Что случилось?

— Я хочу, чтобы твой департамент оказал мне одну небольшую услугу.

— Какую?

Я вкратце рассказал ему о происходящем. Когда я закончил, он тихо присвистнул.

— Братишка! — сказал он. — Не думаешь ли ты, что рискуешь свернуть себе шею?

— У меня крепкая шея, Бен. Контора, которая нам нужна, находится на тринадцатом этаже здания страховой компании «Акме». Название на двери — «Издательство Джоунса. Дешевые романы». Хорошо?

— Что ж, самое время продезинфицировать некоторых издателей! — засмеялся Бен. — Я все устрою, Макс, не беспокойся!

— Спасибо, Бен. Обязательно сделай так, чтобы контора освободилась к вечеру и оставалась свободной до конца завтрашнего дня, хорошо?

— Будет сделано, Макс.

— И еще, Бен, позвони мне, если что-нибудь не заладится, ладно?

— Разумеется, — сказал ой.

Я положил трубку и снова вернулся в кабинет. Непонятно почему, все это ожидание начинало меня раздражать.

— Как дела? — спросил я.

Бакстер встал из-за магнитофона и обернулся.

— Думаю, что уже достаточно набрал, Макс. Немного погодя начну монтировать запись.

— Отлично, — одобрил я.

— А ты крепко взялся за дело, Макс! — усмехнулся Фарлей.

Я вышел из конторы, спустился вниз и прошел квартал до ближайшего бара. Там я выпил четыре бурбона и выкурил три сигареты, обдумывая нашу затею. Вернувшись в контору, я почувствовал себя лучше. Наверное, благодаря бурбону.

Было чуть больше четырех, когда вошел Бакстер с магнитофоном и смонтированной пленкой. Он прокрутил ее. Поработал он над ней просто здорово.

— Джо, — восхитился я, — получилось сногсшибательно!

Он заулыбался во весь рот, и я дал ему сигарету.

— Не думаю, что кто-то сможет к этому придраться, — сказал он. — Я наговорил там достаточно и о Миллхаунде, чтобы убедить даже подкомиссию!

— А это не так уж просто, поверь мне, — сказал я. — Следующее, что мы должны сделать, — это установить электретный микрофон в конторе напротив. Я так полагаю, что ребята из департамента здравоохранения очистят помещение часам к шести. После этого мы пойдем туда и подготовим аппаратуру.

— Микрофон и все оборудование у меня внизу, — сказал Джо. — Я готов ехать, как только скажешь, Макс.

— Отлично. Оставь пленку у меня, Джо. Отправляйся домой и перекуси. Встретимся здесь ближе к шести.

Он пошел к двери. Там он потоптался в нерешительности и наконец повернулся ко мне.

— Я хотел бы кое-что сказать, Макс, — тихо произнес он.

— Валяй!

— Это касается… Ну, того, как ты отнесся ко мне и Норин.

— Забудь об этом!

— Я бы хотел поблагодарить тебя.

— Ладно, уже поблагодарил! А теперь давай отсюда, Джо, а то я сейчас превращусь в ангела!

Бакстер улыбнулся и вышел из конторы.

Когда время подползло к шести часам, я почти кипел от досады. Бурбон начал выдыхаться, и у меня кончились сигареты.

Джо Бакстер пришел ровно в шесть. Мы спустились в подвал и взяли оборудование. Уложив его в багажник машины, мы подъехали к зданию напротив конторы Хэкета.

Ребята из департамента здравоохранения отлично справились со своим делом, и в комнатах издательства Джоунса к этому часу не осталось ни души. Они даже оставили для нас дверь незапертой.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 11. Меня прислал Чарли [ Меня прислал Чарли. Близорукая русалка. Пираты из Гонконга. Убийственный кайф] - Картер Браун.
Комментарии